Формы артикля. Частичный артикль Частичный артикль в французском языке

В глазах русских людей Франция выглядит как нечто изысканное и интеллигентное. Богатая культура этой страны привлекает туристов со всего мира, архитектурное наследие поражает разум искушенных ценителей, а традиции побуждают к спокойному отдыху и неспешным мечтаниям. Побывать во Франции - цель номер один для всех романтиков мира. Но прежде, чем осуществить задуманное, следует познакомиться с местным языком: французы не любят говорить на английском и крайне неохотно прислушиваются к нему.

Французский язык - язык элитного общества

Девятнадцатый век вошел в отечественную историю как французский: в те времена дворянское общество не представляло себе общения на другом языке. До сих пор он считается признаком роскоши и богатства, а те, кто в совершенстве владеет им, - людьми немалого интеллекта. Однако выучить язык капризной Франции не так просто: помимо множества времен и неправильных глаголов, существует сложность менее масштабная, но не менее значимая - артикли во французском языке.

Зачем нужны артикли?

Русскому сложно понять, какую функцию выполняют артикли во французской речи, так как аналогов в родном языке они не имеют. Однако французам наличие артиклей чрезвычайно важно: с их помощью они доносят информацию о том, упоминался ли предмет разговора ранее, встречается ли он в речи первый раз или говорится о какой-то его части. Артикли во французском языке играют одну из главных ролей, так что упускать эту тему, считая, что знать ее бесполезно, нельзя.

Виды французских артиклей

В отличие от распространенного английского языка, который содержит только два артикля, французский может похвастаться наличием трех видов частиц: определенным, неопределенным и частичным. Отдельно придется заучить слитные артикли, но эта задача стоит последней в списке тех, которые следует выполнить для полного понимания французской грамматики.

Определенный артикль

Определенный артикль во французском языке - одна из самых распространенных частиц. Каждый текст обязательно будет содержать не один десяток определенных существительных. Такие частицы употребляются с теми словами, которые встречались ранее, либо с теми, которые априори уникальны.

Например: Le Soleil éclaire la Terre - Солнце освещает Землю. В данном случае и Солнце, и Земля означают уникальные понятия - они одни на свете, и ни о каких других не может быть и речи.

Une femme traverse la rue. La femme est jeune et belle. - Женщина переходит улицу. Женщина молодая и красивая. В данном случае речь идет об уже знакомой по предыдущей реплике женщине, поэтому используется определенный артикль. Для удобства понимания можно мысленно заменять его на слова "этот", "эта", "это".

Неопределенный артикль

На незнакомый предмет, напротив, указывает Во французском языке он может употребляться перед существительными, которые относятся только к определенному классу.

Например: C"est une belle bague - Это красивое кольцо. В данном случае слово "кольцо" не только употребляется впервые, но и обозначает классовость - красивые кольца есть не у каждого.

Une femme lui a téléfoné. - Женщина ему звонила. Слово "женщина" ранее не встречалось, к тому же кто именно звонил, не уточнено, поэтому перед словом стоит неопределенный артикль une.

Данный вид артикля можно мысленно определять словами "какой-то", "какая-то", "какие-то". Для правильного использования данной грамматической единицы нужно лишь понять смысл его применения: неопределенный артикль указывает на что-то неизвестное и неконкретное.

Частичный артикль

Частичный артикль во французском языке применяется для того, чтобы обозначить неисчисляемые предметы и абстрактные понятия. К неисчисляемым предметам относятся еда, вещество (воздух, вода), материал, обобщающие слова (шум, например).

Отдельного внимания заслуживают формы данной частицы. Они образуются путем прибавления предлога de к определенному артиклю. Для большей наглядности лучше ознакомиться с таблицей.

Примеры использования: Je mange du viande - Я ем мясо. В данном случае частичный артикль указывает на то, что действие происходит с отдельной единицей продукта. "Человек не может съесть все запасы провизии, - думают французы, - надо отметить это".

Vous avez du courage. - Вы храбры. Храбрость - это абстрактное понятие, которое нельзя измерить.

Французские артикли: способы запоминания

Для лучшего понимания стоит проработать тему, из которой в основном состоит французский язык, - "Артикли". Упражнения расставят все по своим местам, и тема легко запомнится. Хорошим примером упражнений являются задания, в которых на место пропуска нужно вставить один из видов артиклей.

Упражнение 1

Употребите артикль, подходящий по смыслу.
1) Marie adore __ roses (ответ: les).
2) Robert écrit __ texte, c’est __ texte sur __ cinéma (ответ: un, un, le).
3) C’est __ nappe. C’est __ nappe de Julie. __ nappe est sur __ bureau (ответ: une, la, la, le).

Существует несколько способов, которые помогают не запутаться в употреблении артиклей. В основном они заключаются в структурировании грамматических правил. Таким образом, нужно запомнить, что неопределенные артикли во французском языке используются с существительными, которые встречаются впервые, а также с неизвестными понятиями. Частичный артикль - с чем-то абстрактным и неисчисляемым. Со словами "вода" и названиями пищевых продуктов частичный артикль можно мысленно заменить на слово "часть". Остался только определенный артикль, который применяется во всех остальных случаях.

Правильно понять речь собеседника, перевести любой текст, без труда составить предложение помогают артикли. Во французском языке они очень важны, ведь правильная структура предложения обеспечивается этими частицами. Зубрить правила не нужно: понимание - вот что действительно важно. И оно обязательно придет, нужно лишь немного постараться.

Частичный артикль во французском употребляется, когда речь идет о выделении части предмета, не имеющего определенной формы. Первоначально частичный артикль использовался только с конкретными существительными, но со временем он стал сопровождать также абстрактные существительные и имена собственные.

Итак, рассмотрим случаи употребления частичного артикля подробнее:

1) Частичный артикль употребляется с вещественными (неисчисляемыми) существительными, когда речь идет о неопределенном количестве обозначаемого вещества:

boire du vin (пить вино)

manger du chocolat (есть шоколад)

couper du bois (рубить дрова)

Sur la table on trouvait du pain, du beurre et du fromage. На столе лежали хлеб, масло и сыр.

Вещественные существительные могут переходить в категорию исчисляемых и обозначать либо предмет, состоящий из этого вещества, либо различные его виды.

un pain - хлеб, буханка хлеба

un fromage - кусок сыра

un thé - порция чая

les vins - различные сорта вин

В этом случае употребление артикля определяется теми же правилами, что и для исчисляемых существительных.

2) Частичный артикль во французском употребляется перед абстрактными существительными:

Il faut avoir de la patience. Необходимо запастись терпением.

Eprouver de la répulsion. Чувствовать отвращение.

В этом же смысле частичный артикль употребляется с конкретными существительными, не поддающимися счету:

En passant sous ses fenêtres j’ai vu de la lumière. Проходя под ее окнами, я увидел свет.

3) Частичный артикль во французском перед конкретными исчисляемыми существительными придает им родовое значение:

Dans tout ancien professeur il y a de l’apôtre. В каждом бывшем учителе есть что-то от апостола.

Существительные, обозначающие животных, получают с частичным артиклем значение однородного вещества или собирательное значение:

Manger du lapin. Есть кролика.

Il y a du poisson dans ce lac. В этом озере водится рыба.

Существительные, обозначающие названия предметов, получают с частичным артиклем собирательное значение:

Il y a de la pomme cette année. В этом году уродили яблоки.

Частичный артикль употребляется перед такими собирательными существительными, как gibier (дичь), volaille (домашняя птица), vaisselle (посуда), dentelle (кружево):

Je vous enverrai du gibier. Я пришлю вам дичи.

Частичный артикль иногда может употребляться с собирательными существительными - названиями лиц:

De la police arrive. Едет полиция.

Jouer du Verdi. Играть (музыку) Верди.

5) Частичный артикль во французском входит в состав многочисленных глагольных оборотов, образованных с исчисляемыми или неисчисляемыми существительными. Последние употребляются в этом случае в значении исчисляемых:

а) Частичный артикль входит в состав безличных оборотов с глаголами avoir и faire, обозначающих явления природы:

Il fait du vent. Ветрено.

Il y a de la pluie. Идет дождь.

б) В сочетании с глаголом faire существительное с частичным артиклем указывает на занятие:

Faire du sport (du ski, du tennis). Заниматься спортом (лыжами, теннисом).

Faire de la musique (du théâtre, du cinéma). Заниматься музыкой (театром, кино).

Faire de la politique. Заниматься политикой.

в) Частичный артикль входит в состав многих оборотов с глаголом avoir:

avoir du succès (иметь успех)

avoir du talent (иметь талант, быть талантливым)

avoir du goût (иметь вкус, быть со вкусом)

avoir du courage (быть смелым)

avoir de la patience (быть терпеливым)

avoir de la force (быть сильным)

avoir de l’instruction (быть образованным)

г) Частичный артикль входит в состав оборотов со многими другими глаголами:

mettre de l’ordre (навести порядок)

voir du pays (путешествовать)

gagner du temps (выиграть время)

faire du bruit (шуметь)

faire du feu (разжечь огонь)

faire de la lumière (зажечь свет)

д) Частичный артикль может употребляться перед существительным, которое обозначает название болезни, в составе глагольных оборотов с faire:

faire de la tuberculose (болеть туберкулезом)

faire de la tension (иметь повышенное давление)

Артикли французского языка, как и многих других языков, делятся на определенные и неопределенные.

Определённый артикль: le (м.р., ед.ч.); – la (ж.р., ед.ч.); - l" (м.р. и ж.р., ед.ч., если слово начинается с гласной или h немого); - les (ж.р. и м.р., мн.ч.)

Мы используем определённый артикль, чтобы называть конкретное существо, конкретного человека или конкретную вещь. Определённый артикль для единственного числа становится «l’» перед именем существительным, начинающимся с гласной или h немого.

Примеры : Je suis Julie, la fille de Collette. (Я Жюли, дочь Колетты).

La cliente voudrait un gâteau au chocolat.(Клиентка хотела бы шоколадное пирожное).

Les deux frères sont très différents.(Два брата очень разные.)

Ce sont les parents de Félix? (Это родители Феликса?)

C’est la collègue de Thomas. (Это коллега Томаса.)

Fabienne invite ses enfants à la maison. (Фабьен приглашает своих детей к себе домой.)

Определённый артикль может сопровождаться предлогами à или de и тогода он образует слитный артикль :

à + le = au à + la = à la à + l’ = à l’ à + les = aux
de + le = du de + la = de la de + l’ = de l’ de + les = des

Примеры :

  • Vous dînez au restaurant, ce soir? (Вы ужинаете в ресторане сегодня вечером?)
  • Ils voyagent souvent à l"étranger. (Они часто путешествуют за границу.)
  • Il va souvent dans des marches aux puces en ville. (Он часто ходит на «блошиные рынки» города.)
  • Art Plus, c’est le magazine des arts. (Арт Плюс – это журнал об искусстве.)

Мы употребляем определённый артикль :

1. Перед названиями частей суток . Примеры : Le matin(Утро). / À 2 heures du matin(В 2 часа утра).

2. Перед днями недели . Примеры : Nous déjeunons ensemble le lundi et le vendredi. (Мы вместе обедаем по понеделникам и по пятницам). (т.е. каждый понедельник и каждую пятницу мы вместе обедаем.) Но: Il reviendra mardi. (Он вернется во вторник).

3. Перед датами . Примеры : Il reviendra le 17 octobre.(Он вернется 17 октября). Je vais reprendre le travail le 8 juin. (Я снова приступлю к работе 8 июня). Le 15 août est la fête natinalle. (15 августа отмечают национальный праздник).

4. Перед временами года. Примеры : : Après l’ a utomne c’est l’ h iver (После осени приходит зима).

5. Перед географическими названиями . Примеры : les Pyrénées (Пиренеи), la Seine (Сена), la Bretagne(Британия)…

6. Чтобы называть народы и языки . Примеры : les Belges(бельгийцы), les Anglais (англичане)… / l’ anglais (английский язык), le grec (греческий язык)…Пример : Elle parle parfaitement le japonais! (Она превосходно говорит по-японски!)

7. Чтобы называть цвета . Примеры : le blanc (белый), le rouge (красный).

8. Перед превосходной степенью . Пример : Cet écrivain est le plus célèbre en France. (Этот писатель самый известный во Франции).

9. Чтобы указывать меру . Пример : Les cerises coûtent 4 euros le kilo. (Вишня стоит 4 евро за килограмм).

10. Чтобы называть приблизительные, примерные цифры . Пример : Ce jeune homme doit avoir la trentaine. (Этому молодому человеку около 30 лет).

11. Перед некоторыми праздниками . Примеры : La Saint-Nicolas (День Святого Николая), l’ Ascension (Вознесение), la Pentecôte (Троицын день). Но: Noël (Рождество), Pâques (Пасха)

12. Перед частями тела . Пример : Elle se lave les mains. (Она моет руки.)

P .S. После глагола aimer (любить) пишем только определённый артикль ! Пример : Vous aimez les lanques étrangères? (Вы любите иностранные языки?)

Мы не ставим артикль:

· Перед именами собственными и названиями городов, кроме названий городов мужского рода. Примеры : Athènes (Афины)/ Le Havre(Гавр) / Paul (Поль), Mari (Мари), Collette (Колетта)…

· Перед monsieur, madame, mademoiselle . Пример : Voilà Mademoiselle Lemoine. (Вот мадемуазель Лемуан).

Неопределённый артикль: un (м.р., ед.ч.) – une (ж.р., ед.ч.) – d es(м.р. и ж.р., мн.ч.) и частичный артикль: du (м.р.) – de la (ж.р.) – de l’(м.р. и ж.р. перед гласной или h немым) – des

Мы употребляем неопределённый артикль чтобы называть существа, людей или вещи, которые не являются конкретными, идентифицированными, между тем, частичный артикль называет какую-то часть целого.

Примеры :

  • Elle achète un sandwich. (Она покупает сэндвич).
  • Collette est une amie de Françoise. (Колетта подруга Франсуазы).
  • Je prépare une conférence pour deux cents personnes, en mai. (Я готовлю конференцию для 200 человек в мае.)
  • Vous avez un rendez-vous? (У Вас встреча?)
  • Ils mangent une tarte. (Они кушают торт).
  • Vous regardez un documentaire a la television. (Вы смотрите документальный фильм по телевизору).
  • C’est fantastique d’étudier une nouvelle langue! (Это очень здорово изучать новый язык!)
  • Ils organisent une grande soirée pour leurs parents. (Они организовывают большую вечеринку для своих родителей).
  • Il achète de l’aspirine, de l’huile, de l’eau. (Он покупает аспирин, масло, воду).
  • Prends de la vitamine C! (Прими витамин С!)
  • J"écoute de la music. (Я слушаю музыку).
  • Elle a ordonné des legumes avec du beurre. (Она заказала овощи с маслом).
  • On peut y voir des vases, des lampes, des photos, de la vaisselle. (Там можно найти вазы, лампы, фото, посуду.)
  • J’ai des amis à Québec. (У меня есть друзья в Квебеке.)

Мы заменяем неопределённый артикль и частичный артикль предлогом de:

1. Перед прилагательным во множественном числе . Примеры : Jules trouve chaque fois de beaux objets. (Жюль всегда находит красивые предметы.) Но мы сохраняем артикль, когда прилагательное+существительное=сложное имя существительное. Примеры : Nous visitons souvent des résidences secondaires de nos parents. (Мы часто посещаем загородные дома наших родственников.)

2. После наречия или выражения количества : beaucoup de (много) , peu de (мало) , plus de (больше) , moins de (меньше) Примеры : Beaucoup de tourists étrangers visitent la France. (Много иностранных туристов посещают Францию). Nous voyons plus de films ici qu’à Lyon. (Мы смотрим здесь больше фильмов, чем в Лионе). Но: Bien des gens aiment voyager à l’étranger. (Много людей любят путешесвовать за границу).

3. После выражений : un morceau de (кусочек…) , une tranche de (ломоть, кусок, отрез…) , un kilo de (килограмм…) , une bouteille de (бутылка …) , un paquet de (пакет, сверток, пачка …) , un mètre de (метр…) , …. Примеры : Un kilo de pommes de terre (Килограмм картофеля), Un paquet de biscuits (Пачка печенья)

4. При отрицании (кроме случая, когда во фразе используется глагол être) . Примеры : Il ne boit pas de lait.(Он не пьет молоко).Nous n’avons pas de saumon.(У нас нет сёмги).

Но мы не меняем форму артикля, если отрицание относится не ко всей фразе целиком, а только к ее отдельной части. Пример : Marie ne boit pas d u café mais d u thé. (Мари не пьет кофе, но пьет чай).

5. П осле предлога "sans" (без). Пример : Il boit son thé sans sucre.(Он предпочитает пить кофе без сахара).Je voudrais un sandwich sans beurre. (Я бы хотела сэндвич без масла).

Также о неопределенных артиклях мы рассказали в нашем новом видеоуроке:

Вы можете получить более подробную консультацию у автора статьи Аксеновой Елены Сергеевны или записаться на урок к любому из наших репетиторов.

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

С неисчисляемыми неопределенными существительными употребляется частичный/ партитивный артикль. Частичный артикль- одна из форм неопределенного артикля: nous avons rendu visite à nos amis avec des bonbons et du vin. - Мы пришли в гости к нашим друзьям с конфетами и вином.

Формы частичного артикля:

Du pain (le pain);

De la confiture (la confiture);

De l’amour (l’amour m), de l’amitié (l’amitié f).

Формы частичного артикля совпадают со слитными формами определённого артикля. Обратите внимание на их различия.

Je bois du lait. Nous parlons du projet. La fille du voisin. Je viens du Japon. В первом примере частичный артикль. В остальных слитная форма оправленного артикля.

Les convives sont contents de la viande. (de+la) - Гостям понравилось мясо.

Les convives mangent de la viande. (article partititf)- Гости едят мясо.

Частичный артикль употребляется:

  1. Перед именами существительными, обозначающие вещество (указывает на неопределенное количество данного вещества):

Nous voudrions du vin et du fromage. Мы бы хотели вина и сыра.

Donnez-moi, s’il vous plaît, du lait chaud. Дайте мне, пожалуйста, горячего молока.

  1. Перед абстрактными существительными (указывает, что понятие взято не в полном его объеме, а в конкретном проявлении этого общего понятия):

Cet enfant est bien sage de plus il a de la patience. Этот ребенок очень послушный, к тому же он терпеливый.

Il y a de la perplexité dans son regard. Он в недоумении.

Перед абстрактными существительными ч частичный артикль употребляется:

  • в безличных конструкциях с абстрактными существительными обозначающие явления погоды:

Il fait du vent. Ветрено. Il y a du soleil. Солнечно. Il y a du brouillard. Туманно.

  • в устойчивых глагольных сочетаниях, чаще всего с глаголом faire:

faire du théâtre заниматься театром

faire du vélo кататься на велосипеде

faire du patinage кататься на коньках.

Иногда конкретные исчисляемые существительные переходят в разряд абстрактных существительных, неисчисляемых и выражающих качество, черты, свойственные этим предметам, лицам:

Il y a de l’artiste en lui. У него артистичная натура.

C’est du roman, cette histoire. Это история похоже на роман.

Если абстрактное существительное употребляется в обобщенном смысле, или в определённом контексте, то оно употребляется с определённым артиклем.

Nous avons acheté du poisson, le poisson est frais. Мы купили рыбы, она свежая.

Cette fille a de la patience. Это девушка терпелива.

La patience est une bonne qualité. Терпение- хорошее качество.

La patience de cet enfant m’étonne. Меня удивляет терпение этого ребенка.

Глаголы aimer, préférer, détester передают обобщённое значение, поэтому существительные после этих глаголов употребляются с определенным артиклем.

Manger, acheter, vendre – du poisson, de la viande, de la soupe, du miel , etc.

Aimer, ne pas aimer, préférer, détester – le poisson, la viande, la soupe, le miel, etc.

Если абстрактные существительные и существительные обозначающие вещество определены прилагательным, они употребляются с неопределённым артиклем:

Cet enfant a une patience exceptionnelle. У этого ребенка исключительное терпение.

Ce garçon a un don rare. У этого мальчика редкий дар.

Je voudrais un thé vert, s’il vous plaît. Зеленого чаю, пожалуйста.

Если существительное обозначает порцию вещества, или отдельный предмет из него, оно становиться исчисляемым и может употребляться как с неопределённым артиклем единственного числа, так и с формой множественного числа:

Un pain – des pains буханка, булочка; des vins - сорта вин; une bière - кружка пива, etc.

Apportez-moi, s’il vous plaît un fromage et un café. Принесите, пожалуйста, чашку кофе и кусок сыра.

АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)

Артикль является служебным словом, которое служит выражением грамматических значений существительного (род, число, определенность, исчисляемость, неисчисляемость и неопределенность). Он не имеет собственного лексического значения.

Примечание: Перед h и гласными буквами определенные артикли le , la утрачивает гласный: l’ami, l’Afrique, l’hiver.

Определенные артикли le и les образуют новый слитный артикль с предлогами de и à :

  1. le + de — артикль du
  2. le + à – артикль au
  3. les + de — артикль des
  4. les + à — артикль aux .

Определенные артикли во французском языке применяются, когда речь идет о:

а) предмете, который единственен в своем числе и роде:

Le Soleil éclairela Terre.- Солнце освещает Землю.

б) предметах, которые выражают обобщенное, абстрактное
понятие, а также имеют значение вообще:

L’homme est mortel. — Человек смертен.

Ils habitent dans l’appartement . — Они живут в квартире.

Il aime le jazz. — Он любит джаз.

Elle aime les fruits. — Она любит фрукты.

в) предметах, которые известны для говорящих:

Prenez les fruits. — Возьмите фрукты (те, которые лежат на столе, перед Вами).

г) предметах, которые определены уточняющими словами, контекстом или придаточным предложением:

Le stylo de Pierre. — Ручка Пьера.

Parlez-moi du film que vous avez vu. — Расскажите мне о фильме, который Вы посмотрели.

J’ouvre la fenêtre dans ma chambre. — Я открываю окно в моей комнате.

Nous sommes allés en France en voiture, le voyage a été long. — Мы поехали во Францию на машине, путешествие было длительным.

Определенные артикли во французском языке также применяются перед:

а) географическими названиями:

l’océan Atlantique — Атлантический океан, les Alpes – Альпы

б) названием народа и языка:

les Français – французы, l’italien — итальянский язык

в) названиями пор и времен года, а также в датах: l’hiver — зима, le printemps — весна, l’été — лето, l’automne — осень, le 22 mai — 22 мая, le lundi 8 novembre — понедельник 8 ноября

Примечание: Определенный артикль имеет значение каждый перед названием дней недели:

Il joue au tennis le lundi . — Он играет в теннис каждый понедельник.

г) названием цвета:

Le violet — фиолетовый цвет, le blanc — белый цвет

д) названием частей тела:

J’ai souvent mal à l a gorge . — У меня часто болит горло.

Cet enfant a les cheveux blonds et les yeux bleus . — У этого ребенка белокурые волосы и голубые глаза.

Но: Elle a des cheveux superbes. — У нее прекрасные волосы (значение суждения, оценка).

Lave-toi les mains! — Вымой руки!

On lui a marché sur le pied. — Ему наступили на ногу.

Неопределенный артикль

Неопределенные артикли во французском языке применяются:

а) перед существительными исчисляемыми, обозначающими предмет (предметы), принадлежащий (принадлежащие) к своему классу:

C’est une belle voiture. – Это красивая машина.

Ce sont des exercices difficiles. – Это трудные упражнения.

б) перед существительным, которое обозначает лицо или предмет, новый, незнакомый, не упоминавшийся, который впервые введен в данную речь:

Dans le village il y a une église. – В деревне есть церковь.

Il a des livres français. — У него есть французские книги.

Неопределенный артикль в единственном числе может выражать единичность предмета, а в множественном числе — неопределенное множество предметов:

Les Durans ont un fils et une fille. — У Дюранов один сын и одна дочь.

Il y a des revues sur cette table. — На этом столе лежат журналы.

Партитивные (частичные) артикли во французском языке применяются только перед существительными неисчисляемыми, обо­значающими вещество, отвлеченные абстрактные понятия:

Il achète du lait le matin. — Он покупает молоко утром.

Je mange de la baguette. — Я ем батон.

Vous avez de la patience, du courage. — Вы терпеливы, храбры.

Частичный артикль также применяется:

а) перед существительными, которые характеризуют различные явления природы:

Il fait du soleil. — Солнечно.

б) в устойчивых словосочетаниях с глаголом faire :
Il fait du ski. – Он катается на лыжах.

Nous faisons de la musique. — Мы занимаемся музыкой.

Примечание: Перед неисчисляемыми существитель­ными может употребляться определенный артикль le , la , когда речь идет об известном, определенном, конкретном предмете или о веществе и отвлеченном понятии в целом.

Il a acheté du lait. Le lait est frais. — Он купил молока. Молоко свежее.

Il aime le lait. — Он любит молоко.