Что изучают лингвисты. Лингвистика - это наука, изучающая язык

Профессия лингвиста в наши дни невероятно востребована. Без знания хотя бы одного языка уже любому современному человеку в наш мир глобализации будет сложно. Но лингвисты - это люди, владеющие как минимум тремя языками, но они знают не просто языки, а нечто большее. Так чем занимаются лингвисты? Какие есть виды лингвистики? В чём отличие лингвистов от переводчиков и филологов? Рассмотрим все ответы на вопросы в этой статье.

Вконтакте

Деятельность лингвистов

Лингвист - это человек, изучающий или уже изучивший лингвистику (другими словами - языкознание). Лингвист понимает как они устроены, их черты в частности и в общем, в чём их различие, какова история, особенности звуков речи, с точки зрения акустики и артикуляции, и многое другое.

Лингвисты, для понимания языкового изменения в целом, изучают также и давно вымершие древние языки. Например, санскрит, латынь. Студенты-лингвисты российских вузов изучают ещё и старославянский и древнерусский, чтобы понять, каким изменениям подвергалась родная речь, и чтобы выявить природу исключений из правил в современном русском. Для всего этого и нужна лингвистика . Ну и, конечно же, помимо языкознания и языковедения специалисты изучают ещё несколько языков.

Не стоит путать лингвистику с другими специальностями. В чём разница между филологом и переводчиком? Все специалисты работают с языками, но по-разному. Переводчики - это люди, занимающиеся устными, письменными или синхронными переводами с другого языка или на другой язык. А филолог - человек, изучающий различное литературное творчество, выраженное, соответственно, через разные языки и все смежные с этим науки. Филологи больше изучают литературоведение, а лингвисты - языкознание .

Стоит отметить, что лингвистические специальности очень востребованы, поэтому заработная плата довольно высока и варьируется в зависимости от места работы. Специалисты, знающие иностранные языки, нужны повсюду. Специалисты изучают структуры языков и их характеристики, но если верить современным реалиям, работать они могут где угодно и не совсем по специальности.

Прежде чем перейти к списку профессий для лингвистов, рассмотрим основные направления лингвистики, чтобы увидеть все разнообразие специальности.

Направления

Специалистов можно разделить на более узкие классы:

  • По изучаемому языку. Обычно студенты языковых факультетов изучают любой иностранный и почти всегда английский. Поэтому различают специалистов по языку: японисты, арабисты, русисты, китаисты.
  • По регионам: африканисты, востоковеды.
  • По разделам языкознания: лексиковеды, фонетисты и другое.

Стоит выделить ещё одно лингвистическое направление, не так часто встречаемое в вузах, - фундаментальная и прикладная лингвистика . Что это такое? Дело в том, что лингвистика пересекается не только с другими лингвистическими науками, но и с прикладными, такими как: математика, программирование. Может возникнуть вопрос, а как это может быть связано, однако все же есть прямая связь.

Благодаря стыку таких разных, казалось бы, областей миру известны : машинный перевод, компьютерная лексикография, психолингвистика, лингводидактика и многое другое. Другими словами, прикладная лингвистика ищет практические, а не теоретические способы решения поставленных задач, а также практические методы реализации лингвистики в других областях.

Кем могут работать

Итак, какую работу может найти себе выпустившийся специалист? Как уже говорилось, выбор обширен, так как все, что связано с языками, требуется везде.

На этом список работ не ограничивается. Так как лингвист - широкое понятие, то и выбор будущих профессий невероятно велик. Тот, кто знает языки, никогда не пропадёт, всегда найдёт подходящую работу.

Как стать лингвистом?

Чтобы им стать, необходимо сдать экзамены и поступить в вуз на нужное вам лингвистическое направление.

Обычно нужно сдать ЕГЭ после 11 класса: русский, обязательно английский и обществознание, история или литература (в зависимости от вуза). Чтобы поступить на профиль «фундаментальная и прикладная лингвистика» необходимо сдавать русский, английский и профильную математику.

Перед поступлением нужно определиться, какие именно языки вы хотите изучать. Вузы обычно размещают информацию о своих направлениях и преподаваемых языках. Таким образом, можно поступить на востоковедение, африканистику и любое другое. Или же выбрать более традиционные направления.

Отметим, что лингвистические направления различаются по специалитету и бакалавриату.

Лингви́стика (языкозна́ние , языкове́дение ; от лат. lingua - язык) - наука, изучающая языки. Это наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях. В широком смысле слова, лингвистика подразделяется на научную и практическую. Чаще всего под лингвистикой подразумевается именно научная лингвистика. Является частью семиотики как науки о знаках.

Лингвистикой профессионально занимаются учёные-лингвисты.

Предмет лингвистики

Лингвистика изучает не только существующие (существовавшие или возможные в будущем) языки, но и человеческий язык вообще. Язык не дан лингвисту в прямом наблюдении; непосредственно наблюдаемы лишь факты речи, или языковые явления, то есть речевые акты носителей живого языка вместе с их результатами (текстами) или языковой материал (ограниченное число письменных текстов на мёртвом языке, которым уже никто не пользуется в качестве основного средства общения).

Лингвистика в гносеологическом аспекте

Лингвистика включает наблюдение; регистрацию и описание фактов речи; выдвижение гипотез для объяснения этих фактов; формулировку гипотез в виде теорий и моделей, описывающих язык; их экспериментальную проверку и опровержение; прогнозирование речевого поведения. Объяснение фактов бывает внутренним (через языковые же факты), либо внешним (через факты физиологические, психологические, логические или социальные).

Субъект и объект лингвистики

Как дисциплина, имеющая ряд принципиальных черт гуманитарных наук, лингвистика не всегда отделяет субъект познания (то есть психику лингвиста) от объекта познания (то есть от изучаемого языка), особенно если лингвист изучает свой родной язык. Лингвистами часто становятся люди, совмещающие тонкую языковую интуицию (чутьё языка) с обострённой языковой рефлексией (способностью задумываться над своим языковым чутьём). Опора на рефлексию для получения языковых данных называется интроспекцией.

Разделы лингвистики
Лингвистика в широком смысле слова (познание языка и передача результатов этого познания другим людям) подразделяется:
теоретическая лингвистика:
научная, предполагающая построение лингвистических теорий;
прикладная лингвистика:
специализируется на решении практических задач, связанных с изучением языка, а также на практическом использовании лингвистической теории в других областях;
практическая лингвистика: представляет собой ту сферу, где реально проводятся лингвистические эксперименты, имеющие целью верификацию положений теоретической лингвистики и проверку эффективности продуктов, создаваемых прикладной лингвистикой.

Теоретическая лингвистика

Теоретическая лингвистика исследует языковые законы и формулирует их как теории. Она бывает:

  • эмпирической: описывающей реальную речь;
  • нормативной: указывающей, как «надо» говорить и писать (прескриптивная, предписательная).

Можно говорить не только о «языках», но и о «Языке» вообще, поскольку языки мира имеют много общего. Поэтому выделяют:

  • общую лингвистику: изучает общие (статистически преобладающие) черты всех языков как эмпирически (индуктивно), так и дедуктивно, исследуя общие тенденции функционирования языка, разрабатывая методы его анализа и давая определение лингвистических понятий. Частью общей лингвистики являетсялингвистическая типология, сопоставляющая разные языки безотносительно к степени их родства и делающая выводы о Языке вообще. Она выявляет и формулирует языковые универсалии, то есть гипотезы, выполняющиеся для большинства описанных языков мира;
  • частную лингвистику: изучает отдельный язык, группуродственных языков или пару контактирующих языков. В ней выделяются разделы либо по отдельному языку (например, русистика, японистика), либо по группе родственных языков (например, славистика, романистика, тюркология), либо по культурному ареалу, в который входят географически и/или типологически близкие языки (например, балканистика, кавказоведение).

Прикладная лингвистика

Прикладные сферы языкознания издавна отличались широким разнообразием. Наиболее древние из них - письмо (графика), методика обучения родному и неродному языкам, лексикография. В дальнейшем появились перевод, дешифровка, орфография, транслитерация, разработка терминологии. Одно из традиционных направлений прикладной лингвистики - участие в языковой политике государства.

Практическая лингвистика

Кибернетические модели языка проверяются тем, насколько похоже они имитируют человеческую речь; адекватность описаний мёртвых языков проверяется в ходе раскопок, когда археологи обнаруживают новые тексты на древних языках.

Эмпирическая лингвистика

Эмпирическая лингвистика добывает языковые данные тремя путями:
Методом интроспекции, на котором основана интроспективная лингвистика.
Методом эксперимента (см.: лингвистический эксперимент) - наблюдая над поведением носителей живых говоров, чем занимается экспериментальная лингвистика. В неё включаются в частности:
полевая лингвистика, работающая с носителями говоров, которыми лингвист не владеет;
инструментальная лингвистика, использующая приборы, в том числе звукозаписывающую технику;
нейролингвистика, ставящая эксперименты непосредственно с человеческим мозгом.
Филологическими методами, собирая материал мёртвых письменных языков и взаимодействуя с филологией, изучающей письменные памятники в их культурно-исторических связях.

Описание может быть ориентировано на письменную и на устную речь; оно может либо ограничиваться только «правильным» языком, либо учитывать также разнообразные отступления от него (см.: просторечие); может описывать либо лишь систему закономерностей, действующих во всех разновидностях языка, либо включать в себя также правила выбора между вариантами в зависимости от внеязыковых факторов.

Одноязычная и сравнительная лингвистика

Одноязычная лингвистика (в более старой терминологии - описательная лингвистика) ограничивается описанием одного языка, но может выделять внутри него разные языковые подсистемы и изучать отношения сходств и различий между ними. Так, диахроническая лингвистика сопоставляет разные временны́е срезы вистории языка, выявляя утери и новации; диалектология сопоставляет его территориальные варианты, выявляя их отличительные черты; стилистика сопоставляет различные функциональные разновидности языка, фиксируя сходства и различия между ними и т. п.
Сравнительная лингвистика сравнивает языки друг с другом. Она включает в себя:
компаративистику (в узком смысле), или сравнительно-историческое языкознание, изучающую отношения между родственными языками;
контактологию и ареальную лингвистику (ареалогию), изучающую взаимодействие соседних языков;
сопоставительную (контрастивную, конфронтативную) лингвистику, изучающую сходства и различия языков (независимо от их родства и соседства).

Сравнительно-историческое языкознание занимается изучением истории языков и выявлением их генеалогических связей (см.: генетическая классификация языков). Этот раздел лингвистики может описывать хронологический срез языка в определённую историческую эпоху, при жизни одного поколения (синхроническая лингвистика изучает язык как систему, ставит перед собой задачи установить принципы, лежащие в основе любой из систем, взятой в данный момент), (иногда также называется «синхронной»), или изучать сам процесс изменения языка при его передаче от поколения к поколению (историческая лингвистика, иногда также называемая «диахронной» или «диахронической»).

Внешняя и внутренняя лингвистика

Внешняя лингвистика (социальная лингвистика, социолингвистика) описывает: язык во всем многообразии его социальных вариантов и их функций; зависимость выбора «кода» (то есть языковой системы) от общественной принадлежности носителя (классовый и профессиональный выбор), от его региональной принадлежности (территориальный выбор – диалект) и от коммуникативной ситуации собеседников (функционально стилистический выбор – стиль).
Внутренняя лингвистика (в другой терминологии - структурная лингвистика) от этой социальной обусловленности отвлекается, рассматривая язык как однородный код.

Лингвистика языка и лингвистика речи
Лингвистика языка изучает язык как код, то есть систему объективно существующих социально закреплённых знаков и правил их употребления и сочетаемости. Лингвистика речи изучает речевую деятельность, то есть процессы говорения и понимания, протекающие во времени (динамический аспект речи - предмет теории речевой деятельности), вместе с их результатами - речевыми произведениями (статический аспект речи - предмет лингвистики текста). Лингвистика речи включает лингвистику говорящего (изучающую активный аспект речи - деятельность отправителя сообщений, то есть кодирование - говорение, письмо, сочинение текстов) и лингвистику слушающего (изучающую пассивный аспект речи - деятельность получателя сообщений, то есть декодирование - слушание, чтение, понимание текстов)

.Статическая и динамическая лингвистика
Статическая лингвистикаизучает состояния языка (в том числе состояниеязыковой способностииндивида -владение языком), адинамическая лингвистика - процессы (изменение языка во времени; возрастные фазы языковой способности: формированиеречевой способности,овладение языком,забывание языка).

Общая лингвистика

В составе лингвистики выделяют разделы в соответствии с разными сторонами её предмета.
Так, фонетика и графика изучают «воспринимаемую» (слухом или зрением) сторону языковых знаков («план выражения»), а семантика - напротив, их «смысловую» (понимаемую и переводимую) сторону («план содержания»).
Лексикология изучает индивидуальные свойства отдельных языковых знаков, а грамматика - общие правила их комбинации, употребления и понимания.
Внутри грамматики принято выделять такие разделы, как морфология (наука о грамматических свойствах слова) и синтаксис (наука о грамматических свойствах предложения и словосочетания).

Соответствующие дисциплины отличаются друг от друга ориентацией на изучение единиц разных уровней языка:
Предметом фонетики принято считать такие единицы, как звуки речи, их признаки и классы, фонемы и отношения между ними, а также явления просодики - структуру слога, структуру такта и роль ударения в нём, правила интонации, то есть звукового оформления словосочетаний и предложений.
Аналогичным образом графика изучает свойства элементарных единиц письменной речи -графем, букв, иероглифов.
Единицами морфологии принято считать морфему и слово в их взаимоотношениях (правила построения номинативных единиц (словоформ) из простейших сигнификативных единиц (морфем) и, наоборот, членения словоформ на морфемы).
Единицами синтаксиса принято считать структуру таких конструируемых единиц языка, как свободное словосочетание (докоммуникативная конструируемая единица) и свободное предложение (коммуникативная конструируемая единица), а в последнее время - также ССЦ (сложное синтаксическое целое) и, наконец, связный текст. Мельчайшая единица синтаксиса - словоформа с её синтактикой (то есть свойствами сочетаемости) есть инвентарная номинативная единица и в то же время максимальная единица морфологии.
Единицами семантики принято считать, с одной стороны, более простые (или даже элементарные) единицы - значения с их компонентами и различительными признаками (семами), а с другой стороны - правила, по которым из этих более простых единиц строятся более сложные содержательные образования - смыслы.
Единицами прагматики являются человеческие высказывания - конкретные речевые акты, производимые определёнными участниками общения в определённой обстановке, соотносимые с определённой реальностью, ориентированные на достижение определённых целей (в частности, на сообщение), а также общие универсальные правила создания и интерпретации высказываний.

Лингвистическая терминология

Язык, изучаемый лингвистом, - это язык-объект; а язык, на котором формулируется теория (описание языка, напр., грамматика или словарь в соответствующих значениях) - это метаязык. Метаязык лингвистики имеет свою специфику: в него входят лингвистические термины, имена языков и языковых группировок, системы специального письма (транскрипции и транслитерации) и др. На метаязыке создаются метатексты (то есть тексты о языке); это грамматики, словари, лингвистические атласы, карты географического распространения языков, учебники языков, разговорники и т. п.

История лингвистики

В древности наука о языке («грамматика») изучала лишь родной язык ученого, но не чужие языки; только престижные языки духовной культуры, а живой разговорный язык народа (и уж тем более неграмотных бесписьменных народностей) не изучался. До XIX века наука о языке была предписывающей (нормативной), стремясь не описать живой язык, на котором говорят, а дать правила, по которым «следует» говорить (и писать).

Какие предметы изучают на лингвистике?

Выбор профессии - очень важный шаг, сам процесс обучения не менее важен, ведь в университете придется провести целых четыре года. Поэтому желательно знать заранее, как будет проходить обучение, какие предметы предстоит изучать, - это поможет убедиться в правильности принятого решения поступать на ту или иную специальность.


Теперь коснемся процесса обучения.

Как узнать, какие предметы изучают на лингвистике? Эта и многая другая полезная информация содержится в «Учебном плане», который в обязательном порядке размещен на сайте университета. Найдя «Лингвистика» и «Учебный план» по этому направлению подготовки среди других, реализуемых учебным заведением программ, можно его скачать и внимательно изучить.

Вот какие дисциплины я нашла в учебном плане по лингвистике, профиль «Перевод и переводоведение» на сайте одного из российских вузов:

Обучаясь по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», будущие преподаватели будут проходить те же предметы, что и переводчики, только вместо переводческих дисциплин (выделены курсивом) у них будут вестись педагогические: Методика преподавания иностранных языков, педагогическая антропология - по которым, в том числе, на четвертом курсе студенты-будущие-преподаватели будут сдавать госэкзамены.

Из учебного плана можно также почерпнуть: какое количество часов отведено на изучение той или иной дисциплины, в каком семестре она ведется, что будет по ее окончании - зачет или экзамен.

Много ли английского на лингвистическом факультете?

Это мы также сможем понять из учебного плана. Так, согласно плану, практический курс английского языка всего ведется в течение более полутора тысяч часов (цифра включает аудиторные занятия и самостоятельную работу), сравните: культурология, например, - чуть более ста часов, основы языкознания - около трехсот часов. Из собственного опыта помню, что практические занятия по английскому у нас были ежедневно, пять раз в неделю по две пары. Становится понятно, что английского будет очень много. Кроме того, лекции и семинары по дисциплинам, которые я подчеркнула (теоретическая фонетика, лексикология и др.) будут совершенно точно читаться и проводится на английском языке. Так что, понятен ответ на вопрос:

Реально ли пойти учиться на лингвиста, если не знаешь языка?

Сколько языков учат лингвисты? Нужно ли для поступления на лингвистику знать два иностранных языка?

Ответ на первый вопрос мы также можем узнать из учебного плана: два (видели «практический курс второго иностранного языка»?). Какой язык будет вторым? Обычно предоставляется выбрать из ограниченного количества языков, которым обучают в данном университете: это может быть один из европейских (немецкий, французский, испанский), восточных (китайский, японский, корейский), или арабских языков или других. Хорошие новости: знать второй иностранный язык не обязательно, обычно ему обучают в университете с нуля. Курс второго иностранного языка чуть короче первого (английского): примерно тысяча часов за все годы обучения.

Организация процесса обучения

Рассказу немного про организацию обучения на лингвиста.

У вас будут традиционные организационные формы обучения: лекции, семинары и практические занятия. Иностранные языки будут вестись в форме практических занятий, так как они занимают больше часов по учебному плану, эта форма будет преобладать. Поэтому и группы студентов-лингвистов обычно маленькие - до 15 человек, чтобы каждый смог попрактиковаться на иностранном языке.

В конце каждого семестра нужно будет получить определенное количество зачетов и сдать несколько экзаменов, экзамен по практике английского языка придется сдавать по окончании каждого семестра. А в самом конце - защита диплома и госэкзамены.

Где проходит практика у лингвистов?

От профиля лингвиста: переводоведение, методика преподавания или другой зависит, какой будет практика. У будущего переводчика практика может проходить, например, в бюро переводов, где он сможет почувствовать себя в «шкуре» настоящего переводчика. Будущему преподавателю предстоит практика педагогическая, он попробует себя в роли преподавателя в каком-нибудь образовательном учреждении.

Если посчастливится, то можно будет съездить на стажировку / практику в страну изучаемого языка. Обычно заграничной стажировкой вузы успешно заманивают абитуриентов на направление подготовки « лингвистика » , но, к сожалению, успешное поступление не гарантирует прохождение практики за границей.

Если остались вопросы после прочтения статьи, задавайте их в комментариях.

Общие черты различных языков, а также многочисленные их изменения, происходящие под воздействием тех или иных событий. Иными словами, о языке.Эту дисциплину принято разделять на два самостоятельных направления: общая и частная. Общая лингвистика, как следует из названия, занимается изучением языков в целом, к примеру, применяемых в них разного рода стилистических средств, таких как синонимы или синтаксические конструкции. Частная же лингвистика рассматривает более узкие процессы и элементы в каждом отдельном языке. Например, части речи, свойственные одному языку и полностью отсутствующие в другом. Такими частями речи могут являться артикли, которых нет в , а в речи многих других народов они занимают достаточно серьёзное и важное положение.Само по себе понятие «лингвистика» чрезвычайно широко, поскольку эта наука включает в себя целое множество разнообразных направлений, каждое из которых имеет свою специфическую тему исследований. К примеру, морфология, рассматривающая свойства слов, и синтаксис, изучающий структуру предложений. И все эти дисциплины составляют лингвистику, или языкознание.Лингвистика охватывает человеческую речь безотносительно временных рамок, поскольку занимается изучением не только современных языков, но также и тех, что давно вышли из употребления, приобретя статус «мертвых», и даже тех, которые только могут появиться в будущем.

Видео по теме

Лингвистику называют еще и языкознанием. Это наука, изучающая языки. Она изучает не только естественный человеческий язык, но и все языки мира как его индивидуальных представителей. Лингвистика может быть научной и практической.

Предмет лингвистики

Лингвистика изучает существующие, существовавшие когда-то языки и человеческий язык в общем смысле. Лингвист наблюдает языки не прямо. Объектами наблюдения становятся факты речи или языковые явления, то есть речевые акты носителей живого языка вместе с их результатами – текстами.

Разделы лингвистики

В широком смысле слова лингвистика подразделяется на три основных вида – теоретическая, прикладная и практическая. Теоретическая – это научная лингвистика, предполагающая построение лингвистических теорий. Прикладная лингвистика специализируется на решении практических задач, связанных с изучением языка, а также на практическом использовании лингвистической теории в других областях. Практическая лингвистика – это представление сферы, где реально проводятся лингвистические эксперименты, которые имеют цель верификации положений теоретической лингвистики. Также практическая лингвистика проверяет эффективность продуктов, которые создаются прикладной лингвистикой.

Теоретическая лингвистика

Теоретическая лингвистика проводит исследование языковых законов и формулирует их как теории. Теоретическая лингвистика может быть эмпирической или нормативной. Эмпирическая лингвистика описывает реальную речь, нормативная же указывает правильность произношения и написания слов.

Если говорить о языке вообще, можно выделить общую и частную лингвистику. Общая лингвистика изучает общие черты всех языков мира как эмпирически, так и дедуктивно. Она исследует общие тенденции функционирования языка, разрабатывает методы его анализа и дает определение лингвистических понятий. Одна из частей общей лингвистики – лингвистическая типология. Она сопоставляет разные языки, вне зависимости от степени их родства, и делает выводы о языке в целом. Частная лингвистика – об отдельном языке или группе родственных языков. Здесь можно встретить разделы по определенному языку, например, русистика, японистика и другие. Также разделы могут зависеть от группы родственных языков – славистика, романистика, тюркология.

Прикладная лингвистика

Прикладная сфера языкознания имеет широкое разнообразие. Самые древние сферы – это письмо (графика), и методика обучения родному и неродному языку. Уже позже появились такие разделы как перевод, орфография, дешифровка, транслитерация, разработка терминологии.

Практическая лингвистика

Практическая лингвистика включает в себя кибернетические модели языка, которые очень похоже имитируют человеческую речь. В ходе раскопок проверяется адекватность мертвых языков.

Миф № 3. Лингвистика – то же, что изучение иностранных языков, лингвистами называют только специалистов по иностранным языкам.

Цитата из блога : «Насколько я знаю, филолог – специалист в родном языке, а лингвист – в иностранном...» (блогер Тигра_полосатая)

На самом деле: Лингвистика изначально – наука о языке, синоним слова языкознание.

Почему под лингвистикой начали понимать изучение иностранных языков? Почему вузы, не имеющие отношения к науке лингвистике, стали называться лингвистическими? Об этом подробно рассказано в книге известного российского ученого, директора Института лингвистики (в исходном значении этого слова) РГГУ М. А. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва». Истории слова «лингвистика» посвящена глава «Украли слово». С разрешения Максима Анисимовича приводим здесь эту главу целиком.

Как мы расстраиваемся, когда в языке появляется что-то новое! Например, новое значение у старого слова. Неправильно, – говорим мы детям, – у слова тормоз есть только одно значение, человека так называть нельзя! Но дети на то и дети, чтобы не слушаться старших и играть в свои языковые игры. Когда языковые игры затевают взрослые, все может кончиться гораздо хуже.

Слово лингвистика появилось в русском языке как название науки о языке, синоним языкознания и языковедения . Как всегда бывает в языке, с одной стороны, синонимы конкурировали между собой, с другой – слегка расходились их значения. Слово языковедение тихо уходило из языка, название языкознание закреплялось за уже давно существующими и давно известными научными областями, а лингвистика – за научными направлениями более новыми и современными. Поэтому, скажем, со словом традиционный лучше сочетается языкознание , а традиционная лингвистика как-то менее привычно. Наоборот, структурной лингвистикой называют одно из главных направлений этой науки в двадцатом веке, а вот словосочетание структурное языкознание совсем не звучит. Просто, так не говорят. Так же странно будет звучать и компьютерное языкознание , генеративное языкознание и прочие словосочетания, где прилагательное связано с чем-то современным и актуальным. Раньше в названиях кафедр все больше использовалось слово языкознание : кафедра общего языкознания, кафедра сравнительно-исторического языкознания, кафедра германского языкознания . И только позднее появились кафедры структурной и прикладной лингвистики , кафедры компьютерной лингвистики , кафедры теоретической лингвистики . Короче говоря, слово лингвистика стало потихоньку побеждать и вытеснять слово языкознание . Но любая победа временна, и удар был нанесен со стороны, с которой его никто не ждал.

Лингвистика – наука маленькая, но гордая. Весьма гордая, но в общем-то не слишком большая. В советские времена структурная лингвистика вместе с семиотикой были чем-то вроде научного гуманитарного островка, в минимальной степени подвергшегося коммунистической идеологизации. Стремление к точности, к использованию математических методов было не только и не просто велением времени. Подумаешь, веление времени, этим-то как раз в советское время научились пренебрегать, ведь чуть раньше более чем актуальные генетика и кибернетика были объявлены лженауками, и не случайно, что именно с кибернетикой связывала себя новая лингвистика. Связь с точными науками была еще и способом защиты от идеологии, обязательной в гуманитарной области. Лингвистика шестидесятых годов стала самой точной из гуманитарных наук, и самой гуманитарной из точных. Отсюда возникла и чрезвычайная околонаучная популярность лингвистических штудий, докладов и семинаров, на которых обсуждались пусть малопонятные широкому кругу, но зато независимые от марксизма-ленинизма проблемы. Короче, говоря современным языком, лингвистика – это что-то знаковое, отчасти культовое, и, пожалуй что, элитарное. Ну, так, чтоб всем было понятно.

Перестройка, всеобщий расцвет, а затем всеобщий упадок наук сказался и на лингвистике, но сказался как-то странно. Сначала лингвистика расцвела пышным цветом, а затем... лингвистика продолжала цвести столь же пышным цветом. Появилось множество лингвистических гимназий, факультетов и даже университетов. Для абитуриентов слово лингвистика оказалось столь же привлекательно, как и слово психология и другие менее научные слова типа журналистика и даже менеджмент . Тут что-то не так, подумали лингвисты, и они не были бы лингвистами, если бы не решили эту проблему.

Вместе со словом лингвистика в русском языке появились и слова лингвист , название специалиста в данной научной области (раньше был языковед ), и лингвистический , прилагательное, обозначающее нечто, связанное с данной наукой (раньше было языковедческий ).

Первым столкнулось с проблемами имя прилагательное. Большинство из возникших ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ гимназий и университетов к науке лингвистике прямого отношения не имели. Просто-напросто в них изучались (больше и лучше) иностранные языки. Позвольте, – подумали лингвисты, – но лингвистический означает «связанный с наукой лингвистикой», а не с языком, даже и с иностранным. Нет, это вы позвольте, – подумали в ответ специалисты по иностранным языкам и открыли иностранные словари.

Вот, например, в английском языке слово linguistic значит, во-первых, «of linguistics» (то есть «связанный с наукой лингвистикой», по-русски – «лингвистический»), а во-вторых, «of language» (то есть «связанный с языком», по-русски – «языковой»). Так почему бы языковым школам и вузам (то есть школам с усиленным изучением иностранного языка) не называться лингвистическими?

Но ведь это в английском языке (могли бы возразить лингвисты), а в русском это слово относится только к науке.

А нам все равно, нам слово нравится. Раз в английском так, то почему в русском иначе?

Это наше слово! (могли бы закричать лингвисты).

Было ваше, стало общим (могли бы тактично ответить специалисты по иностранным языкам).

Конечно, если бы лингвистика была чем-то вроде фирмы «Ксерокс», она бы запретила использовать свой бренд расширительно, и инязы остались бы инязами, как это приключилось с копировальными аппаратами. Но лингвистика – это не фирма «Ксерокс», ни запретить, ни подать в суд она не может, пришлось смириться с новым значением слова. Но дело одним словом не закончилось, и чтобы в этом убедиться, достаточно открыть английский словарь. В нем написано, что linguist , во-первых, specialist in linguistics , во-вторых, polyglot . Смотрим словарь Гальперина, где написано, что linguist : 1. Человек, знающий иностранные языки. 2. Лингвист, языковед. Теоретический вывод состоял бы в том, что английский язык опять же устроен иначе, чем русский. А практический вывод, который, как это ни смешно, был сделан, состоял в том, что русский теперь будет, как английский. И лингвистические школы, и лингвистические университеты стали лингвистическими, не только потому, что в них преподают иностранные языки, но и потому, что в них готовят ЛИНГВИСТОВ. То есть, как нетрудно догадаться, людей, знающих иностранные языки .

В чем горе лингвистов в старом (еще, впрочем, не исчезнувшем) значении слова? Ну, утратили монополию на слово. Ну, перестали быть элитарными, зато стали популярными, поскольку отблеск популярности иностранных языков падает и на лингвистику. Конкурсы в лингвистические вузы велики, независимо от того, в каком значении используется это слово. И дело даже не в том, что лингвистам нужны их студенты, то есть те, которые хотят заниматься наукой, а не просто выучить один или несколько иностранных языков. Путаница в общественном сознании лингвистов и полиглотов раздражала лингвистов всегда, а сейчас стала как бы законной.

Беда в том, что эта путаница произошла все-таки в номенклатурном сознании, и последствия оказались административными, а не какими-то там ментальными. Я пока еще ни разу не слышал, чтобы лингвистом в речи называли человека, знающего один или пару иностранных языков. Однако в перечне вузовских специальностей «лингвист » и даже «лингвистика » в этом смысле уже используются. Есть такое образовательное направление «лингвистика и межкультурные коммуникации», по которому готовят переводчиков и преподавателей иностранного языка, то есть, так и хочется сказать, не-лингвистов. Те «старые лингвисты» как-то сумели выкрутиться, назвав свою специальность «теоретической и прикладной лингвистикой». Нетрудно догадаться, что в нормальной ситуации теоретическая и прикладная области в совокупности и составляют науку. Так, теоретическая и прикладная физика – это просто физика, теоретическая и прикладная химия – это просто химия и так далее. Для лингвистов – эти «лишние» слова нужны, чтобы размежеваться с «новой лингвистикой», в прошлом – изучением иностранных языков. Другое дело, что и такое размежевание проходит недостаточно строго, потому что преподавание иностранных языков вполне может быть отнесено к прикладной лингвистике. На самом деле, это одно из направлений прикладной лингвистики.

Интересно, что государственный стандарт (документ, являющийся основой для введения и осуществления образовательной программы) для бакалавра по лингвистике вообще отсутствует. То есть он существует и даже называется «Бакалавр. Лингвист». Только это лингвист в единственном и уже совсем не научном смысле. Из науки лингвистики, науки о Языке вообще, в него входят всего несколько курсов: «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «История языкознания». Они не случайно названы словом языкознание , потому что слово лингвистика в государственном стандарте используется уже для совсем другого. Пока лингвистике (в смысле, науке) учат так называемых специалистов, то есть студентов, которые учатся пять лет. Однако, когда наше государство перейдет на систему «бакалавр – магистр», окажется, что лингвистики на первой ступени (бакалавр) уже не существует, то есть, конечно же, существует, но это совсем не та лингвистика, это лингвистика в новом номенклатурном (и даже не английском) смысле, то есть красиво и научно названное изучение иностранного языка.

И наступит лингвистический рай, и станут все люди лингвистами, потому что, кто же теперь не знает хотя бы одного иностранного языка. А если знает, то он и есть самый настоящий лингвист. Жаль, что гордая, но маленькая наука и ее представители не доживут, потому что новых готовить не будут, а старые долго ли тогда протянут.

(М. А. Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак: Языки славянских культур, 2007)